Translation of "me vuole" in English


How to use "me vuole" in sentences:

Secondo me vuole solo squadrarmi dalla testa ai piedi.
I think she just want to check out my black ass.
Una bella ragazza non vuole me, vuole Gregory Peck.
Face it, no pretty girl wants me, she wants Gregory Peck.
Secondo me vuole solo essere scoperto.
I think he's just waiting to be discovered.
Parte di me vuole afferrarti e costringerti a riportarci su.
Part of me wants to grab you and make you take us back up again.
La grassona che è dentro di me vuole tanto uscire.
The fat girl inside me really wants to go.
Sai, due terzi di me vuole dimenticare questa storia e andare a casa...
Two-thirds of me wants to forget about this and go home.
Secondo me, vuole fare una grande entrata.
Listen, if you ask me, he's just waiting to make an entrance.
E la vera me vuole farlo di nuovo... e vuole farlo violento.
And the real me wants to do it again, and she wants to do it rough.
"lo, me stessa e me" vuole saperlo.
"Me, Myself I" want to know.
Non so se Miho sia viva o morta, ma io sono in piedi e ogni cellula di me vuole ammazzare qualcuno.
I can't tell if Miho is alive or dead, but I'm on my feet and every ounce of me wants to get some killing done.
Una metà di me vuole ucciderlo, l'altra metà vuole salvare il matrimonio.
Half of me wants to kill him, the other half wants to salvage my marriage.
Non so, una parte di me vuole vedere quanto peggioreranno le cose, mi spiego?
I don't know, part of me wants to see how bad it's gonna get, you know?
E adesso che due veri alieni hanno bisogno di me, vuole che me ne vada?
Now, when I have two actual aliens in need of my help, you want me to walk away?
Il 49% di me, vuole mostrargli quanto sono dispiaciuto, quindi gli conviene non fare niente per ottenere la maggioranza.
49% of me wants to show him just how sorry I am, so he better do nothing to push it into the majority.
Non e' quello che il padre che e' in me vuole sentire.
Not what a father in my shoes wants to hear.
Si', lo so, e' solo che non vorrei ferire i sentimenti di Brooke, ma una parte di me vuole conoscerla, capisci?
Yeah, I know, it's just, I don't want to hurt Brooke's feelings, but part of me wants to know her, you know?
Credimi, nessuno piu' di me... vuole che questa cosa tra me e Juliette finisca.
Believe me, nobody wants this thing between Juliette to end more than I do.
Beh, secondo me vuole una serrata del Governo, cosi' puo' incolpare il Congresso e distogliere l'attenzione dalla spia.
Well, it sounds to me like he wants a government shutdown so he can blame it on Congress and take the heat out of the spy story.
Nessuno più di me vuole sapere cos'è suc...
No one wants to know what happened to them more than I.
Una metà di me vuole davvero dartela, ma l'altra metà ne ha bisogno come garanzia.
Half of me really wants to give it to you, but the other half needs it for insurance.
Quindi sì... una parte di me vuole restare perché... mi sento legata a papà.
And, yes... part of me wants to stay because... I feel connected to Dad.
Come me, vuole capire cos'è successo ieri.
Same as me. He wants to know what happened yesterday.
E' solo che... una parte di me vuole di piu'.
It's just... part of me wants more.
Ma lui non vuole me. Vuole annusare il tuo culetto.
But that dog doesn't want anything to do with me, he wants to sniff your ass.
Una parte di me vuole credere che tu sia sincero.
Half of me wants to think you're genuine.
Ora mi sento come divisa in due, meta' di me vuole stare con la bambina e l'altra' meta' andare al lavoro.
I feel like I've been split in two now, with the one half of me wanting my baby and the other half wanting to be at work.
Beh, ogni parte di me vuole stargli il piu' lontano possibile.
Well, every part of me wants to stay as far away from him as possible.
Una parte di me vuole fermarti...
Part of me wants you to stop.
Vedi, una parte di me vuole molte attenzioni e pensa sia fico... e vuole che gli altri lo vedano.
Look, there are parts of me that want a lot of attention and think I'm really great... and want other people to see it.
Ed una parte di me vuole essere come loro, ma...
And part of me wants to be like them, but...
Capo, secondo me vuole ballare un po'.
Chief, I think she wants to dance.
Nessuno più di me vuole che queste persone stiano bene e al sicuro.
I want these people to be safe and comfortable as much as anyone.
Guarda, secondo me vuole diventare vegana.
I swear I think she's going vegan on us.
Secondo me, vuole tenerti per iI dolce.
I think he's eyeing you for dessert.
Una parte di me vuole ancora vendetta, ma devo mettere da parte questo sentimento.
A part of me still wants vengeance, but I've had to put those feelings aside.
Non gli importa di me, vuole solo questa.
He doesn't care about me. All he wants is this. Whoa, whoa.
Clark, nessuno piu' di me vuole vederti raggiungere il tuo reale potenziale.
Clark, no one wants to see you reach your true potential more than I do.
Siamo arrivati a questo punto, e la vecchia me andrebbe oltre, ma la nuova me vuole aspettare.
We've come this far, and the old me would've gone farther, but the new me really wants to wait.
Forse lei non l'ha tradita, ma secondo me vuole farlo.
Maybe you haven't cheated on her, but in my opinion, you will.
Vuole il meglio per me, vuole che sia passionale e sensibile.
She wanted the best. She wanted me to be passionate and compassionate.
Una parte di me vuole... giustiziarle, fratello.
Part of me wants to do this shit... just fucking haji style, bro.
Una parte di me vuole chiudere quelle porte e restare qui con voi per sempre.
A part of me wants to lock these doors and stay in here with everyone forever.
Secondo me vuole avere un figlio.
She wants to have a baby.
Si'. Ecco perche' uno come me vuole metterci le mani sopra.
Yeah, that's why someone like me gets their hands on it.
Lei guadagna piu' di me, vuole solo proteggere i suoi interessi finanziari.
I mean, she makes more money than me. She wants to protect her financial interests.
Lo sai che nessuno piu' di me vuole che tu vada alla grande in questo lavoro, vero?
You know no one wants to see you succeed at this more than me, right?
E' innamorato di me, vuole sposarmi non appena otterra' il divorzio.
He's in love with me. He wants to marry me as soon as he can get a divorce.
Una parte di me vuole solo che tutto finisca.
Part of me just wants to end it.
1.3760120868683s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?